RÉSEAU INTÉGRATION ET ÉGALITÉ DES CHANCES NETZWERK INTEGRATION UND CHANCENGLEICHHEIT

RÉSEAU INTÉGRATION ET ÉGALITÉ DES CHANCES NETZWERK INTEGRATION UND CHANCENGLEICHHEIT


Projets franco-allemands du réseau


Titre du projet
¡§¦change franco-allemand de jeunes « Orientation professionnelle et int¡§¦gration »

Rubrique
Formation professionnelle / Insertion professionnelle

Organisations
Association MO.O.V.E.(Mobilit¡¡¡¡¡¡¨¬¬¬¦ orientation Vers l’Emploi) - Pantin, Seine-Saint-Denis
Centre Français de Berlin � Berlin-Wedding

Groupe cible
Des jeunes Français et Allemands suivant des programmes de r¡§¦insertion et d’orientation professionnelle, dont 10 Français venus de la Mission Locale de la LYR (Pantin) et de la Mission Locale de la Courneuve

Type d'activité
Echange de jeunes autour de trois domaines: la culture, l’environnement et l’insertion professionnelle

Contexte
Des jeunes Parisiens et Berlinois issus de milieux similaires se rencontrent, pr¨¦servant une mixit¨¦ sociale.

Objectifs
L’objectif global du projet est orient¨¦ vers la sensibilisation ¨¤ une culture de d¨¦fense de l’environnement, ¨¤ la rencontre entre jeunes de cultures et de pays diff¨¦rents ainsi qu�¨¤ l’augmentation de leur mobilit¨¦ professionnelle.

Déroulement

Tout au long du s¨¦jour (du 1er au 14 mars 2009), les jeunes ont ¨¦t¨¦ accueillis ¨¤ l’UfaFabrik o¨´ ont ¨¦t¨¦ organis¨¦s deux ateliers qui ont occup¨¦ les matin¨¦es. Consacr¨¦ aux questions environnementales, le premier atelier ¨¦tait anim¨¦ par Werner Wiartalla. Il a introduit diff¨¦rentes visites, dont le centre de protection de l’environnement Ökowerk ¨¤ Teufelsberg, l’entreprise Solon (¨¦nergie solaire) et une boulangerie bio. S’en est suivie une session de cuisine et de consommation de produits « bio ». Le second ¨¦tait un atelier de « samba percussion » qui s’est d¨¦roul¨¦ sous la direction de Manni Spaniol (Terra brasilis). Le groupe a partag¨¦ cette activit¨¦ avec de jeunes Allemands de la Bildungsakademie Schmöckwitz. Cet atelier s’est termin¨¦ avec l’enregistrement d’un CD remis aux participants.

Florian Fangmann du Centre français de Berlin a organis¨¦ une visite de Berlin autour du th¨¨me de la chute du mur ainsi que la visite de structures sp¨¦cilais¨¦es dans le domaine de l’insertion professionnelle telles que le centre de formation Sos-Kinderdorf, le centre Rossi et la Regenbogen-Fabrik.
Les jeunes ont ¨¦galement ¨¦t¨¦ reçus au Centre Français de Berlin et ¨¤ l’OFAJ.

Ensemble, ils ont form¨¦ des tandems linguistiques franco-allemands, ont visit¨¦ le mus¨¦e Check-point Charly ainsi que le mus¨¦e de la RDA de Berlin, et ont particip¨¦ ¨¤ diverses activit¨¦s (sport, rallye dans la ville, Bowling, visite d’un match au stade Olympique, soir¨¦e d’adieu etc.).


Comment vous y êtes vous pris pour atteindre les participants ?
Pour les Français, grâce au partenariat entre le Moove et la mission locale de la Lyr.
Pour les Allemands, grâce au partenariat entre le Centre Français de Berlin et des institutions sp¨¦cialis¨¦es dans l’insertion professionnelle des jeunes (lyc¨¦es professionnels et centre de conseil aux jeunes).

Est-ce que leur environnement a été impliqué dans le projet ?


Est-ce que d'autres projets ont résulté de ce projet ?
Les jeunes Allemands se rendront en Ile-de-France pour la deuxi¨¨me partie de l�¨¦change.

Comment le projet a-t-il été financé ?
Par l’OFAJ et le programme Mobil Access du Conseil R¨¦gional d’Ile-de-France

Quels étaient les points forts du projet ?

La rencontre a ¨¦t¨¦ perçue comme un succ¨¨s pour tous les participants, en particulier sur le plan de l�¨¦volution de la personnalit¨¦ et des perspectives. L’ensemble des activit¨¦s et des rencontres auxquelles tous ont particip¨¦ s’est r¨¦v¨¦l¨¦ ¨ºtre un v¨¦ritable ¨¦change fraternel de jeunes de pays diff¨¦rents.

Ce s¨¦jour d�¨¦changes a ¨¦t¨¦ tr¨¨s riche en enseignements, tant pour les jeunes que pour les professionnels qui accompagnaient le groupe. Cette aventure humaine restera dans la m¨¦moire de tous. Elle aura permis aux participants d’avoir pu, le temps d’un s¨¦jour de mobilit¨¦ internationale, se recentrer sur soi, sur ses projets, et d’avoir ¨¤ nouveau envie de se construire un avenir.

Les jeunes ont ¨¦t¨¦ sensibles ¨¤ l’accueil qui leur a ¨¦t¨¦ r¨¦serv¨¦ par l’ensemble des partenaires et interlocuteurs et particuli¨¨rement touch¨¦s d�¨ºtre identifi¨¦s comme un « groupe de jeunes français repr¨¦sentant leurs villes, leur pays».

De plus, les jeunes participants ont eu l’occasion de se pr¨¦senter personnellement ¨¤ d’autres jeunes et de relater de leurs vies. Ensemble, ils ont discut¨¦ de sujets divers comme la promiscuit¨¦, le quartier, l�¨¦cole, le transport, les achats, l'espace public, la conservation des traditions culturelles, l’identit¨¦ r¨¦gionale, nationale et europ¨¦enne etc.

Suite au s¨¦jour, pendant lequel de nombreuses amiti¨¦s se sont li¨¦es, trois des participants allemands ont pris la d¨¦cision d’effectuer un stage ¨¤ l�¨¦tranger avec l’aide de l’Institut Français de Berlin. Certains participants français se sont d¨¦cid¨¦s ¨¤ suivre une formation « Bafa Citoyen » ¨¤ leur retour en France.


Contact

Florian Fangman
Centre Francais de Berlin
M¨¹llerstrasse 74
D-13349 Berlin
info@centre-francais.de

Dani¨¨le Gr¨¦millet
Moove / Mission Locale de la Lyr
28 Edouard Vaillant
F-93500 Pantin
dgremillet.moove@gmail.com

UfaFabrik - Internationales Kultur Centrum
http://www.ufafabrik.de/


Inscription à la newsletter